|
English Translation in Mashhad
كارگاه آموزش ترجمه، كارگاه مقاله نويسي، ترجمهي مقالات به زبان انگليسي
|
||
|
شنبه 24 دی 1398(بازدید )برچسب:کارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه,STS,ترجمه در مشهد,مشهد,کارگاهSTS ,آموزش زبان انگلیسی در مشهد,ترجمه متون علمی انگلیسی,ترجمه انگلیسی,عظیم سرودلیر,خراسان رضوی,جهان علم,علم,علم ترجمه, :: 17:56 :: نويسنده : عظيم سرودلير
دوره ابتكاري STS 1- با گذراندن دوره 60 جلسه اي STS مترجم تخصصي رشته تحصيلي خودتان شويد. 2-مشكل خواندن و درك مطلب متون درسي انگليسي خودرا مرتفع سازيد. 3- موفقيت گذراندن امتحان ورودي دكترا را تضميين نماييد. منتظرتان هستيم طراح و مدرس دوره- عظيم سرودلير مشهد-تلفن همراه 09153025668 كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .یک شنبه 17 ارديبهشت 1391(بازدید )برچسب:prepositions,prepositional phrases,noun phrase,noun modifiers,Nh,adverbs,noun,translation,translation in Mashhad,Translation Workshop in Mashhad, :: 8:57 :: نويسنده : عظيم سرودلير
Prepositions and Prepositional Phrases حروف اضافه و عبارات حرف اضافهاي نقش آنها در ترجمه حروف اضافه حروف اضافه كلماتي هستند مانند: about- below- in spite of- regarding- above- beneath- instead- of- since- according- to- beside- into- through- across- between- like- throughout- after- beyond- near- against- but (meaning except)- of- toward- along- by- off- under- amid- concerning- on- underneath- among- down- on account of- until- around- during- onto- up- at- except- out- upon- for- out of-with- because of- from-outside- within- before- in- over- without- behind- inside- past- atop كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .ادامه مطلب ... چهار شنبه 24 اسفند 1390(بازدید )برچسب:آزمون دكترا,دكترا,زبان دكترا,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,English Translation Workshop in Mashad ,كارگاه مقاله نويسي در مشهد,, :: 6:33 :: نويسنده : عظيم سرودلير
اگر در آزمون دكتراي امسال در پرسش هاي زبان انگليسي مشكل داشتيد به ما بپيونديد تا براي سال بعد چنين مشكلي نداشته باشيد. كارگاه و كلاس آموزش ترجمه ترم يك،دو،سه، چهار STS و كارگاه مقاله نويسي براي فصل تابستان1391 فراموش نشود. لطفا با شماره تلفن 8443038 تماس بكيريد. آدرس: مشهد. فلكه احمد آباد - شهيد كلاه دوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .دو شنبه 17 بهمن 1390(بازدید )برچسب:عظيم سرودلير,لگنهاوسن,كارگاه ترجمه در مشهد,English Translation in Mashhad,ترجمه,, :: 7:6 :: نويسنده : عظيم سرودلير
اين تصوير استاد پرفسور حاج محمد لگنهاوسن است.كه زبان فارسي را در مدت يك سال نزد عظيم سرودلير آموخت و پس از آن به مدت هشت سال به عنوان همكاران مترجم، چهار عنوان كتاب معتبر اسلامي فارسي را به زبان انگليسي ترجمه نمودند. Gary Legenhausen پنج شنبه 13 بهمن 1390(بازدید )برچسب:کارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه,كارگاه ترجمه در مشهد,STS,ترجمه در مشهد,مشهد,کارگاهSTS ,آموزش زبان انگلیسی در مشهد,ترجمه متون علمی انگلیسی,ترجمه انگلیسی,عظیم سرودلیر,خراسان رضوی,مشاوره ترجمه,همكاري در ترجمه,علم,علم ترجمه, :: 20:6 :: نويسنده : عظيم سرودلير
سلام عليكم براي موارد زير مي توانيد روي كمك ما حساب باز كنيد:
- آموزش ترجمه متون علمي (فارسي-انگليسي / انگليسي-فارسي) - مشاوره در ترجمه متون علمي (فارسي-انگليسي / انگليسي-فارسي) - رفع مشكل ترجمه متون علمي (فارسي-انگليسي / انگليسي-فارسي) - نظارت بر ترجمه متون علمي (فارسي-انگليسي / انگليسي-فارسي) -كارشناسي و ارزيابي متون ترجمه شده (فارسي-انگليسي / انگليسي-فارسي) - تدوين و چاپ كتاب (فارسي و انگليسي) سرودلير azimsarvdalir@yahoo.com كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .شنبه 24 دی 1390(بازدید )برچسب:کارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه,ترجمه در مشهد,مشهد,کارگاهSTS ,آموزش زبان انگلیسی در مشهد,ترجمه متون علمی انگلیسی,ترجمه انگلیسی,عظیم سرودلیر,خراسان رضوی,جهان علم,علم,علم ترجمه, :: 16:24 :: نويسنده : عظيم سرودلير
با "STS "آشناشویم STS چیست؟ STS دوره ی آموزشی و کارگاه ترجمه متون علمی انگلیسی-فارسی و فارسی-انگلیسی است. مدت دوره چقدر است؟ برای ترجمه انگلیسی به فارسی مدت دوره 60 جلسه است. برای ترجمه فارسی به انگلیسی 30 جلسه به این مدت اضافه می گردد. این دوره چه تفاوتی با دیگر دوره هایی از این نوع دارد؟ این دوره حساب شده ترین، علمی ترین، و کارآمد ترین دوره ی مترجمی متون علمی انگلیسی است. کسانی که این دوره را می گذرانند چه توانمندی به دست می آورند؟ کسانی که این دوره را می گذرانند متخصص ترجمه در رشته تحصیلی خود و یا رشته مورد علاقه خود می شوند. آیا این دوره سابقه قبلی هم دارد؟ خیر. این دوره کاملا نو و ابتکاری است. متون آموزشی این دوره چیست؟ کتاب Meaning through Structures تألیف مبتکر این دوره، متن آموزشی این دوره می باشد. این دوره در کجا برگزار می شود؟ در مراکز علمی و آموزشی مشهد مقدس. از جمله در مؤسسه آموزش عالی جهان علم که می توانید برای ثبت نام با شماره تلفن 8443038 تماس بگیرید مدرس دوره چه کسی است؟ مدرس این دوره، بنیان گذار آن و مؤلف کتاب فوق، استاد سرودلیر می باشند. نظر شرکت کنندگان این دوره در باره آن چیست؟ موارد زیر نظر شرکت کنندگان در این دوره است: v تا حالا این طوری زبان را یاد نگرفته بودم. خیلی لذّت بخش بود در حالی که قواعد گرامری هیچ وقت باعث نمی شد که چراهارا بفهمم و لذّت ببرم. v بافهم آسانتر مطالب، دید ما نسبت به متون سنگین و جملات درشت انگلیسی عوض شد و یاد گیری با شیوه سهل تر و سیستماتیک موجب روانی یادگیری شد. v تا حدّی غول ترجمه را در برابر من کوچک کرده است. كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد . ادامه مطلب ... سه شنبه 24 دی 1390(5بازدید )برچسب:عظيم سرودلير,Azim Sarvdalir,كارگاه ترجمه,آموزش,ترجمه,,English Translation,Azim Sarvdalir,ترجمه در مشهد, آموزش ترجمه به روش سرو, كارگاه ترجمه به روش سرو, فقط با 60 جلسه آموزش مترجم تخصصي رشتهي خود باشيد به روش سرو,Translation Workshop in Mashhad, Meaning through Structures, :: 7:22 :: نويسنده : عظيم سرودلير
يكي ازمشكلاتي كه اهل علم و تحصيل دارند نداشتن توانايي درك مطلب و ترجمه ي صحيح متون انگليسي است. اين مشكلي است كه حتّي تحصيل كرده هاي رشته هاي مختلف زبان انگليسي از جمله رشته ي ترجمه با آن مواجه هستند. راه حلّ اين مشكل را كساني كه در كلاس آموزش ترجمه ي من شركت كرده اند با چشم خود ديده اند. كتابي كه براي اين منظور تأليف نموده ام خوشبختانه اخيرا از چاپ خارج شده و در كلاس ها تدريس مي نمايم. نام اين كتاب Meaning through Structure است كه انتشارات مرنديز مشهد آن (شماره تلفن 7274765 )را چاپ نموده. آدرس محل تشكيل كلاس ها: فلكه احمد آباد شهيد كلاه دوز 2 موسسه آموزش عالي جهان علم با شماره تلفن 8443038 كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .شنبه 17 دی 1390(بازدید )برچسب:قرآن,ترجمه انگلیسی قرآن,عظیم سرودلیر,English Translation,کارگاه ترجمه درمشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه,ترجمه متون علمی,, :: 14:2 :: نويسنده : عظيم سرودلير
جالب ترین سایت قرآنی سايت زير يك سايت بسيار جالب قرآني است
1- امكان جستجوي آيات 2- ابتدا زبان ترجمه مورد نظر (حدود 25 زبان) را از ستون مربوطه انتخاب ميكنيد. سپس با قرار دادن فلش ماوس بر روي هر آيه ترجمه آيه بطور خودكار نشان داده ميشود . جالب است كه چندین ترجمه فارسي در اين سايت گنجانده شده منجمله (مكارم شيرازي – فولادوند – آيتي – انصاريان – الهي قمشه اي) اگر هم ترجمه كامل را بخواهيد گزينه ترنسليشن را از بالاي صفحه انتخاب ميكنيد
3- امكان پخش هر آيه با صوت قاريان مختلف (قابل انتخاب از ستون مقابل)
4- ضمناً در ستون انتخاب قاريان، در پايين ترين قسمت می توانید ترجمه هر آيه را به زبان انگليسي و فارسی بشنوید كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .جمعه 10 تير 1390(بازدید )برچسب:مقاله نويسي,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد, كارگاه ترجمه,كلاس مقاله نويسي,Article Writing,Essay Writing,عظيم سرودلير,جهان علم مشهد,, :: 10:47 :: نويسنده : عظيم سرودلير
The Critical Terms for Writing an Article Term meaning in Farsi Example Sentence averaging با ميانگين سنّي This study included 197 patients, averaging 35 years old.. document با سند ثابت كردن A number of studies have documented the existence of ..... exami ne بررسي كردن This study examined the impact of ...on... impact تأثير This study examined the impact of ...on... is documented با سند ثابت شده Now that the stigma is documented as a phenomena ..... participants شركت كنندگان در تحقيق Partticipants reported a greater frequencey... present study مطالعهي حاضر The present study is an initial attempt to examine..... repot اظهار كردن Participnts reported: 41% never married, 18% married,.... samples نمونه ها Samples of drug abusing individuals fear of stigma... support the idea تأييد نظر The findings supported the idea that perceived stigma are..... variables متغيّرها They controled for current functioniong and demographic variables. قابل توجه دانشجويان كلاس مقاله نويسي: لطفا شما هم واژه هاي كليدي مقاله نويسي در رشته ي خودرا ارسال نماييد تا در اين ستون قرار دهيم. كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .جمعه 10 تير 1390(بازدید )برچسب:دانستنيهاي ترجمه,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,عظيم سرودلير,ترجمه به روش سرو,كلاس ترجمه,, :: 9:27 :: نويسنده : عظيم سرودلير
لطفا ترجمهي فارسي اين جملاترا بنويسيد: 1- It was proved how beautifully he plays his role on the scene. 2- Whether they will attend the commission on time has occupied my mind. 3- All of the members should explain why so much time was spent on such a tiny thing. 4- It is clear some groups will ascend the mountain today and some tomorrow. 5- We all knew what to think about and how to solve the problem immediately. كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .یک شنبه 29 خرداد 1390(بازدید )برچسب:اصول ترجمه,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,English Translation in Mashhad,Translation Workshop in Mashha,Sarv Method Translation Workshop,عظيم سرودلير,كارگاه ترجمه,ترجمه مقالات در مشهد,, ترجمهي مقالات علمي به انگليسي,, :: 23:13 :: نويسنده : عظيم سرودلير
اصول حاکم برترجمهي مبتني بر تعادل صوري FE = Formal – Equivalent
ترجمه مبتني بر تعادل صوري مبدأ مدار است و حتي الامکان صورت و محتواي پيام مبدأ را ظاهر مي کند يا حداقل سعي مي کند که ظاهر کند. در نيل به اين هدف، موارد زير را اعمال مي کند: ادامه مطلب ... جمعه 27 خرداد 1390(بازدید )برچسب:كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,English Translation Workshop in Mashad ,كارگاه مقاله نويسي در مشهد,, :: 17:23 :: نويسنده : عظيم سرودلير
"All people in my hometown know a second language." Please, use the above sentence in your oun sentemces as: NP1 Np2 NP3 Appositive In an introgative sentence In passive voice In an exclamatory sentence "If you wish you my use these verbs: confess, declare, announce, accept, find out, report, write, be, ..." Now translate your sentences into Farsi, please. كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .جمعه 27 خرداد 1390(بازدید )برچسب:ِِمقاله نويسي,Article Writing,Azim Sarvdalir,عظيم سرودلير,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه مقاله نويسي در مشهد,ترجمه مقالات علمي در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,, :: 8:5 :: نويسنده : عظيم سرودلير
Introductions The introduction is the first sentence of your essay and it plays the dual role of setting the theme of your essay and engaging the reader. The introduction should not be overly formal. You do not want an admissions officer to start reading your essay and think, "here we go again." Although admissions officers will try to give the entire essay a fair reading, they are only human -- if you lose them after the first sentence, the rest of your essay will not get the attention it deserves. General Tips ادامه مطلب ... جمعه 27 خرداد 1390(بازدید )برچسب:Article Writing,مقاله نويسي,عظيم سرودلير,Azim Sarvdalir,كارگاه مقاله نويسي در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد,كارگاه ترجمه در مشهد, آموزش ترجمه در مشهد, Article Writing Workshop in Mashad ,كلاس آموزش ترجمه متون علمي در مشهد, Translation Workshop in Mashad ,, :: 7:59 :: نويسنده : عظيم سرودلير
The Conquest of Mt. Everest I. Introduction II. Background Information A. Location of Mt. Everest B. Geography of the Surrounding Area C. Facts about Mt. Everest 1. Height of the mountain 2. How the mountain was named a. Peak XV b. Joloungma (Tibetan name) c. Sagarmatha (Nepalese name) 3. The number of people who have climbed Everest to date III. Major Explorers Covered in this Paper A. Sir Edmund Hillary 1. First to reach the summit (1953) 2. Led a team of experienced mountain climbers who worked together B. Tenzing Norgay and the Sherpas 1. Norgay was an experienced climber and guide who accompanied Hillary 2. Sherpas still used to guide expeditions C. Rob Hall 1. Leader of the failed 1996 expedition 2. Led group of (mainly) tourists with little mountain climbing experience IV. The Impact Expeditions have had on Mt. Everest and Local Community A. Ecological Effects 1. Loss of trees due to high demand for wood for cooking and heating for tourists. 2. Piles of trash left by climbing expeditions B. Economic Effects 1. Expedition fees provide income for the country 2. Expeditions provide work for the Sherpas, contributing to the local economy. C. Cultural Effects 1. Introduction of motor vehicles 2. Introduction of electricity Conclusion كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .جمعه 27 خرداد 1390(بازدید )برچسب:,Translation Workshop in Mashhad,Article Writing Workshop in Mashhad,كارگاه مقاله نويسي در مشهد,Azim Sarvdalir,Translation,كارگاه آموزش ترجمه,, :: 5:21 :: نويسنده : عظيم سرودلير
Good Translation: Art, Craft, or Science?
Abstract Throughout history, translation has made inter-linguistic communication between peoples possible. Theoretically, one can consider translation a science; practically, it seems rational to consider it an art. However, regardless of whether one considers translation as a science, art, or craft, one should bear in mind that a good translation should fulfill the same function in the TL as the original did in the SL. Key words: Culture, SL, TL, Translation. 1. Introduction Human beings, throughout history, have made an effort to take advantage of various methods of communication with the intention of utilizing the knowledge of other nations and endeavoring to preserve this knowledge for the coming generations. As the most effective methods of communication, language has been employed to satisfy the very need of communication. The predicament that may emerge as an obstacle in the way of communication seems to be the fact of dissimilarity of languages throughout the world. In today's world, communication between different nations with different languages is feasible through translation. ادامه مطلب ... چهار شنبه 25 خرداد 1390(بازدید )برچسب:عظيم سرودلير,Azim Sarvdalir ,Englis Translation ,ترجمه,كارگاه ترجمه,نويسندگي,, :: 5:2 :: نويسنده : عظيم سرودلير
seven ways to build up your writing confidence Do you ever worry that your writing isn’t good enough? Maybe you’re scared to let anyone read your latest short story. Or perhaps it’s worse than that – you find yourself agonising over every email that you write. You’re not alone. Most writers – even those who make a living from their craft – lack confidence at times. Writing is, after all, a daunting thing to do: you’re putting down your thoughts on the page and hoping that they’ll be worthy of someone else’s time and attention. A lack of confidence, though, can be crippling. It leads writers to give up before they’ve even begun – or to fret for hours over the simplest of writing tasks. Whether you’re struggling to get to grips with grammar or preparing to launch your third novel, you can become more confident. Here’s how. كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .ادامه مطلب ... شنبه 7 خرداد 1390(بازدید )برچسب:نگارش انگليسي,كارگاه ترجمه, روش سرو,عظيم سرودلير,Azim Sarvdalir,جهان علم, :: 16:30 :: نويسنده : عظيم سرودلير
تمرين نگارش انگليسي
لطفاً اين جملههارا در قالب يك جملهي انگليسي بنويسيد:
1- من با مردي مشورت كردم. او در حياط خانه ايستاده است. حياط در پشت ساختمان قرار دارد. پرندهها در اطراف مرد پرواز مي كنند. پرندهها رنگارنگ هستند.
2- دانشجويان ترجمهيانگليسي متون مقالههاي علمي خودرا ترجمه كردند. مقالههاي در بارهي موضوعات مختلف بودند. دانشجويان اهل كشورهاي مختلف بودند. كشورها از نقاط مختلف جهان هستند. موضوعات قبلاً در كلاس بحث شده بود. در كلاس همهي دانشجويان حضور داشتند. كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد
مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038
. نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد
.
چهار شنبه 21 ارديبهشت 1390(بازدید )برچسب:درست بنويسيم,زبان دكترا,كلاس آزمون دكترا در مشهد,درك مطلب,Comprehension ,آموزش زبان انگليسي دكترا, آموزش زبان انگليسي دكترا در مشهد, , :: 23:4 :: نويسنده : عظيم سرودلير
شماره ی نوشته: ۱۱ / ۵
حسن ذوالفقاری
درست بنویسیم
هنگام سخن گفتن برای القاي بهتر معنیها از تكیه، آهنگ و تأكید بهره می گیریم. رعایت این موردها به سخنور كمك می كند به آسانی بتواند با شنوندهاش ارتباط برقرار كند. رعایت شیوهی خط فارسی نیز در یك نوشته موجب گویایی، سادگی و سهولت خواندن و نوشتن می شود. به كمك شیوهای یك دست از دوگانگی پرهیز می شود.
در شیوهی خط فارسی اصل بر چند مطلب است: ۱- رعایت موازین دستور زبان فارسی ۲- رعایت استقلال واژهها ۳- همخوانی نوشتار با گفتار ۴- پیروی واژگان بیگانه از شیوه ی خط فارسی ۵- آسانی خواندن و نوشتن ٦- گزینش بهترین شكل نوشتاری ۷- انعطاف پذیری ۸- چشم نوازی و زیبایی خط كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد . ادامه مطلب ... پنج شنبه 25 فروردين 1390(بازدید )برچسب:واژه نامه, حرم مطهر امام رضا ع, عظيم سرودلير, واژه نامه زيارت و حرم مطهر امام رضا ع, Azim Sarvdalir , ترجمه,, :: 3:26 :: نويسنده : عظيم سرودلير
اين كتاب شامل اصطلاحاتي است كه در حرم مطهر امام رضا (ع) و به تبع آن در تمامي اماكن مذهبي كاربرد دارد. اگر مي خواهيد در باره ي حرم يا امام رضا ع و ديگر زيارت گاه ها مطلبي به زبان انگليسي بنويسيد و يا بگوييد به دانستن اين اصطلاحات نياز داريد. واژه نامه فارسي به انگليسي است، نويسنده آن عظيم سرودلير و ناشر آن بنياد پژوهش هاي اسلامي آستان قدس رضوي مي باشد. كارگاه ترجمه متون علمي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي ويژهي تحصيل كرده هاي رشته هاي غير زبان انگليسي در 4 ترم 15 جلسه اي. محلّ برگزاري كلاسها در آدرس زير مي باشد مشهد- فلكهاحمد آباد- شهيد كلاهدوز 2 مؤسسه آموزش عالي آزاد جهان علم. تلفن 8443038 . نتيجهرا مي توانيد از كسانيكه اين دوره را گذرانده اند بپرسيد .سه شنبه 23 فروردين 1390(بازدید )برچسب:كتاب مكالمه انگليسي,مكالمه انگليسي در متن اسلامي, عظيم سرودلير, امام رضا (ع), نشر مرنديز, holy shrine of Imam Reza , Azim Sarvdalir,pilgrims, , :: 5:51 :: نويسنده : عظيم سرودلير
اين هم كتابي كه قول داده بوديم
Talk with the Pilgrims at the Holy Shrine of Imam Riza A.S موضوع كتاب: كتاب داراي 130 مكالمه انگليسي در حرم مطهّر امام رضا (ع) است. ويژگي هاي كتاب: كتاب در 230صفحه داري تصاوير رنگي زيبا و منحصر بفرد از حرم مطهّر امام رضا عليه السْلام و ديگر اماكن زيارتي مشهد مقدّس است. واژه نامه پايان كتاب شامل اصطلاحات انگليسي با معاني فارسي رايج در اماكن مذهبي است. چاپ كتاب رنگي با كاغذ گلاسه و درقطع وزيري است. اين اوّلين كتاب مكالمه در فضاي مذهبي است. نويسنده ي كتاب: عظيم سرودلير با ويراستاري سه نفر نويسنده ي انگليسي زبان بريتانيايي است. ناشر كتاب: نشر مرنديز مشهد با شماره تلفن
درباره وبلاگ آخرین مطالب آرشيو وبلاگ پیوندهای روزانه پيوندها
English Translation و آدرس azimsarvdalir.LoxBlog.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد. ![]() نويسندگان |
||
|
|